Общероссийское
информационное агентство мусульман
20
Суббота
апреля
news agency
of Muslims of Russian Federation

Издан перевод смыслов Корана на украиском языке

Дата: 21.01.2010 Версия для печати
Издан перевод смыслов Корана на украиском языке

Различные части Корана переводились на украинский язык и ранее, но полностью священную книгу издали только сейчас — в Симферополе. Перевел и выпустил священную книгу мусульман писатель Валерий Магафурович Басыров. Началом работы над Кораном писатель ...

Различные части Корана переводились на украинский язык и ранее, но полностью священную книгу издали только сейчас — в Симферополе. Перевел и выпустил священную книгу мусульман писатель Валерий Магафурович Басыров.

Началом работы над Кораном писатель считает записи, сделанные им у постели умирающей матери, которые он называет притчами и которые написаны в манере, подобной коранической - все строки пронумерованы, для каждой притчи соблюдена сквозная нумерация.

«Я начал более детально рассматривать священные тексты, - рассказал Басыров в интервью «Киевским ведомостям». - Еще в 1988 году писатель Риза Фазыл обратился ко мне с просьбой выпустить Коран на крымско-татарском языке. Позже вышло еще два издания».

«Однажды я подумал: а почему бы не познакомить читателей с Кораном на украинском, все же это Книга книг одной из мировых религий. Тем более что я переводил смыслы Корана уже более десяти лет. И вот завершил эту работу».

По словам В. Басырова, перевод смыслов Корана стал его главным достижением как человека пишущего. «Тексты смыслов Корана настолько глубокие и чистые, что, когда вникаешь в суть айятов, словно погружаешься в субстанцию своей сущности. Словами передать это ощущение невозможно», - поделился он.

По приглашению крымско-татарских писателей, Басыров переехал из Хмельницкого в Крым, а на деньги, вырученные от продажи квартиры, купил дом в Симферополе, во дворе которого позже построил двухэтажное здание, где и разместил издательство, в котором ежегодно выходит в свет до 100 наименований книг.

Пока украинский перевод смыслов Священного Корана будет распространяться в Крыму. Писатель намерен представить Коран на книжных ярмарках в 2010 году. «Уже есть заказы из других регионов. Будет заинтересованность — повторю тираж», -отметил он.

Напомним, что полный перевод коранических смыслов на украинской язык выполнил также аспирант Национального университета «Острожская академия» Михаил Якубович. Отдельные разделы его перевода были напечатаны в журнале «Киевская Русь».

"Ислам в Украине"
29.12 Отмечают ли мусульмане Новый год?
11.12 Коран по системе Брайля
30.11 Прошел турнир по адаптивному спорту для инвалидов
23.11 Женись, и будешь прощен!
19.11 Новость с сурдопереводом: Белоснежная внутри
15.11 Из истории мечети "Ярдэм"
30.10 Офицер и хазрат Исхак Лотфуллин – герой своего времени
27.10 Болгарская академия: Вызовы современности и исламские духовно-нравственные ценности
26.10 Молитвы за спокойствие и благополучие народов Ближнего Востока
30.09 Древние: Университет Абдула Афанди и Управления мусульман Кавказа в Казани

Оставьте комментарий

avatar

Loading...

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
Используется система Orphus
Система Orphus

Уход за пальчиками б...
Комментариев: 9


Забвение языка, традиций приводит нас к глобализации.


В стенах благотворительного фонда «Ярдам-Помощь...


В стенах благотворительного фонда «Ярдам-Помощь...


«Ярдэм» в лицах

Новости партнеров
Loading...


Опрос
Откуда вы черпаете информацию об Исламе?
Всего ответов: 1435

Выбор редакции
Выбор редакции
Выбор редакции



Самое интересное
Индекс цитирования.
© 2009-2024 Информационное агентство "Инфо-ислам"
Все права на материалы опубликованные на сайте принадлежат медиа-группе "Ислам info". При использовании материалов гиперссылка обязательна. Свидетельство о регистрации СМИ: ИА № ФС 77 – 45781 от 13.07.2011г. Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций Роскомнадзор. Размещенные материалы 18+
Этот замечательный сайт сделан в студии Ариф