Вы любите мороженое? А может просто обожаете шоколад? И вот сказали о своем предпочтении брату мусульманину, а тот кинулся обвинять Вас в ширке. Удивлены? Вы разве не знали, что слово «обожаю» изначально обозначало «обожествляю», но когда Вы рассказывали о своей страсти к сладостям, разве подразумевали такое, помышляли воздвигнуть в божественный ранг еду? До такого маразма доходят религиозные фанаты, которые начинают придираться не только к одеянию, но и к словам, которые говорят люди в повседневной жизни. Кто же прав в этой ситуации?
Славянская мифология в русской речи
На формирование культуры очень сильно влияет религия, которая является ключевым фактором развития не только искусства, литературы, науки, традиций и обычаев, но и бытовой речи. Зачастую мы даже не подозреваем о том, какой огромный культурный пласт скрывается за нашей речью.
Слова в том или ином языке появлялись благодаря заимствованиям из того или иного языка. Порой такие заимствования настолько сроднились с родной речью, что даже невозможно себе представить, что это, например, нерусское слово. Так, «собака» имеет персидские корни, а на русском будет пёс. Слово «бог» имеет общие корни с санскритским и персидскими языками, в которых означает «податель благ». Это, во-первых, доказывает, что все языки имеют общие корни, народы имеют общих предков, а, во-вторых, дает объяснение применению этого слова и появлению однокоренных слов как «богатый», «богатырь» (у Бога тырить, т.е. брать у Бога). Хотя насчет последнего слова есть множество других версий: заимствование из тюркских языков – батыр, санскритского – «обладающий удачей». Как бы там ни было, значение примерно схоже. Но все ничего, когда значения не противоречат исламским мировоззрениям и их использование не вызывает волну возмущений.
Если же рассмотреть слова, в основе которых лежит славянская мифология, использование русской речи для крайних мусульман может стать многократно сложнее. Мне известны такие личности, которые отказываются общаться на русском языке, считая его языком неверных. И дети в таких семьях разговаривают исключительно на татарском, ни слова не зная по-русски.
Пантеон богов в славянской мифологии большой, поэтому опишу самые значимые образы, которые повлияли на появление слов и часто используются в нашей повседневной речи.
Источник фотографии: prezentacii.info
Род – славянский бог, создатель мира и отец первого поколения светлых богов. И не удивительно, что понимание богов-отцов и богов-сыновей плавно перетекло в христианство. Род у славян был причиной всех причин, основатель и сущность мироздания. Это живая мысль, творящая, бесконечная в пространстве и времени. До Рода никакого бытия не было и небытия тоже не было. Все сущее, свет и тьму создал Род. Он «родил», как говорили славяне. От его имени происходят «родитель», «родной», «рожать» и другие однокоренные слова.
Создавая этот мир (явь) и потусторонний (навь), он создал Ладу – богиню любви. Эта богиня ко всему прочему отвечала за миропорядок. К ее имени восходят слова «ладно», «ладить», «налаживать». Интересно, теперь мусульмане, которые не носят одежду марки «Найк», которая названа в честь греческой богини Ники, откажутся от езды на отечественных машинах Lada?
Источник фотографии: prezentacii.info
Дочь богини Лады – Леля – богиня искренности и красоты, образ юной, чистой и светлой девушки. Как же такую девушку нам не “лелеять”, иначе говоря, нежить, заботливо ухаживать, оберегать. Еще Владимир Иванович Даль писал о том, что от слова «лелеять» пошли названия детской атрибутики: ляли - детские игрушки, лели - детские распошонки, ляльки - сами малыши, люлька - колыбелька.
Все было бы хорошо, если бы само это слово тоже не восходило к богу солнечного диска и зимнего солнца Хорсу. Вот и поэтому говорят солнечное настроение, подразумевая хорошее настроение. Будучи богом солнечного диска, то есть круга (“хор” означал у славян “круг”, “окружность”), то и хождения вокруг , следовательно, называется хоровод. Еще одно языческое слово. Кстати говоря, слово “хорс” персидского происхождения, означающее “сияющее солнце”.
В славянстве бог нового весеннего солнца называется Яр, Ярило. Его имя связано с понятием весеннего плодородия, отсюда название «яровой хлеб», например. По Далю «ярый» означает огненный, пылкий, сердитый, злой, яркий (тоже от имени Яр, кстати).
Есть мнение, что египетский бог Ра все-таки изначально был славянским богом солнца. И сторонники этой теории имеют явные доказательства в русском языке. Мы говорим: "Вставай, пора (по Ра)!”, то есть "Вставай по Солнцу!” Когда нас будят, мы не хотим вставать и говорим, "Рано!”, то есть "Ра ещё нет! Посплю ещё”. А слово Рассвет – это "Ра светит» . Только в русском языке слово радушный ассоциируется с солнечным, хорошим человеком. Это объясняют тем, что «душа у него Ра» - солнечная.
Такой вот русский язык, и это не беря еще многие слова как варить, пожар (бог Сварог), волосы (бог Велес) и так далее.
Все дела оцениваются по намерениям
Встает резонный вопрос – можно ли разговаривать на русском языке? Ведь все, что бы мы ни сказали, может относиться к языческим богам. Это уже не говоря о том, что есть слова и выражения, которые относятся к суевериям. Например, пожелание «С легким паром» некоторыми тоже расценивается как совершение многобожия.
Всевышний в Священном Коране сказал:
Поистине, Мы создали вас из (одного) мужчины [Адама] и (одной) женщины [Хаввы] и (размножив вас) сделали вас (разными) народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга» (Коран, 49:13).
Это касается обычаев, передовых технологий, языка. Безусловно, есть общие корни во всех языках. Ведь все мы ведем свой род от Адама г.с., которого всему научил Аллах Субхана ва Тагаля. Дети Адама и Евы обучились у ввоих родителей и распространили знания по всему миру. Язык менялся, появлялись диалекты. Поэтому какое-то слово в одном языке мог приобрести положительный смысл, а в другом – отрицательный. В этом нет ничего такого. Например, для русскоязычного человека арабское слово “хуййира” звучит некорректно, но при этом оно означает лишь “было выбрано”.
Источник фотографии: nasha.lv
Аллах Тагаля создал разные языки,и нет никакой проблемы, если он несет другой смысл. Это не значит, что мы должны отказываться от этого слова и языка. Сейчас даже в пожелании “С легким паром!” люди узрели дух пара.
Если мусульманин говорит, что обожает шоколадные конфеты, это не значит, что он их обожествляет.Это значит, что они являются для него приоритетными среди прочих сладостей.
“Сообщается, что повелитель правоверных Абу Хафс ’Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести). Так, совершивший переселение к Аллаху и посланнику Его переселится к Аллаху и посланнику Его, а переселявшийся ради чего-нибудь мирского или ради женщины, на которой он хотел жениться, переселится (лишь) к тому, к чему он переселялся».
В сборнике хадисов имама ан-Навави не зря хадис о намерениях приведен самым первым. Это показатель значимости наших деяний и высказываний в зависимости от того, что мы хотели на самом деле сделать или донести. Поэтому, если человек просто подразумевает, что очень сильно любит что-то, то в этом нет греха и не стоит искать какие-то подводные камни.
Рассуждать можно много и долго. Например, известный татарский праздник, на который ходят имамы и другие исламские религиозные деятели, изначально был посвящен задабриванию богов, чтобы был хороший урожай. С другой стороны, это было коллективным массовым гуляньем, которое сопровождалось тем, что население мерилось силами и возможностями на разных состязаниях. Это было лишь народной забавой. В этом ничего такого не было. И сейчас этого тоже нет.
Источник фотографии: ИА Инфо-ислам. Рафис хазрат Сайфуллин
“Это не совсем правильный вектор развития у мусульман. Мы теперь должны отказаться от русского языка что ли по причине своих религиозных взглядов? Главное, чтобы было правильное намерение, не пытались искать страшные вещи во всем. Теперь не желать друг другу счастливого пути, потому что это может быть связано с каким-нибудь духом по имени Путь? Это государственный язык, на котором все общаются, и не нужно ничего усложнять”,
- считает Рафис хазрат Сайфуллин, имам мечети “Ярдэм”.
Он рассказал, что во времена Пророка (мир ему и благословение) и его сподвижников языческие храмы и христианские церкви превращались в мечети, они же не становились оскверненными из-за этого. Исходя из этого принципа, он считает, что слова, которые восходят к языческим божествам, не могут стать для нас запретными. Они давно поменяли свое первоначальное сакральное значение.
«Конечно, есть, наверно, узкий круг людей, который разговаривает на русском языке вкладывая тот смысл, который был много столетий назад. Но мы же, современные люди, разговариваем на этом языке, потому что нас так научили, так говорят в нашем окружении. Мы даже не задумываемся, откуда берут истоки те или иные слова. Сейчас нет смысла себя перестраивать, каждый раз говорить шахаду, а такие умельцы находятся, которые говорят: «Брат, покайся, скажи шахаду и возьми гусль». Такие моменты, к сожалению, имеют место быть. Мы должны быть более снисходительны и терпеливее», - заключает Рафис хазрат.
Некоторые усложняют религию, а другие всю жизнь себе и окружающим. Можно, конечно, отказаться от русского языка и говорить только на арабском, отказаться от машин и кататься на верблюдах, не пользоваться благами общества, ведь такого не было при Пророке (мир ему и благословение), или считать произведенные немусульманами вещи харамными и языческим, забывая, что когда-то арабы тоже были многобожниками. Но стоит ли все это делать? И кому от этого станет лучше: станут ли мусульмане более верующими или это благотворно повлияет на религию?
Называя что-то запретным, если это окажется дозволенное Аллахом, считая кяфиром верующего, тот сам станет неверным. Именно это нужно помнить и не делать их мухи слона. В жизни мусульман есть куда более важные вещи, о которых нужно задумываться и, как говорят у татар, "не чесать то место, которое не чешется".
Алина Хакимзянова