Общероссийское
информационное агентство мусульман
19
Пятница
апреля
news agency
of Muslims of Russian Federation

Угасающий очаг татарской культуры

Дата: 03.05.2010 Версия для печати
Угасающий очаг татарской культуры

В недавнем интервью норвежской газете "Афтенпостен" президент РФ Дмитрий Медведев подчеркнул важность соблюдения исламской традиции, характерной для нашей страны. Но ислам – это не только выбор религии, но и выбор «мусульманского» языка. Видимо, вопросы ...

В недавнем интервью норвежской газете "Афтенпостен" президент РФ Дмитрий Медведев подчеркнул важность соблюдения исламской традиции, характерной для нашей страны. Но ислам – это не только выбор религии, но и выбор «мусульманского» языка. Видимо, вопросы национальной самоиндефикации требуют не менее чуткого внимания со стороны российского руководства, особенно на фоне непонимания этой проблемы в отдельных регионах России. Именно такая ситуация сложилась с изучением татарского языка в Пензенской области – считает преподаватель татарского языка и литературы Асия Махмутовна Акжигитова.

Асия Махмутовна, есть ли в Пензе свои особенности в изучении татарского языка?

Неоценимый вклад в пропаганду татарского языка и культуры внес местный краевед, первый председатель общества "Яктышлар" Назиф Гильдеев. Он меня и устроил в среднюю школу N68 (директор Харис Курмаев), где я вела факультатив татарского языка. Но литературного татарского языка в Пензе нет! Местные татары разговаривают на своем диалекте. Говор у них смешанный. В нем присутствуют мордовские и искореженные русские слова, к которым добавляются татарские окончания. Вместе с гостями из Казани я несколько раз присутствовала на занятиях в средней школе села Средняя Елюзань. Это самый большой аул в мире, где компактно проживает более десяти тысяч татар-мишар. Книги с литературными текстами местные ученики читают еще сносно, но разговорную речь елюзанцев многие татары из других регионов России понимают плохо. Я тоже родилась и выросла в мишарской деревне, но мишарский диалект везде разный. Разное и произношение. Где-то оно более мягкое. Где- то пожестче. Особенно бросается в глаза различие в произношении литературных слов и местных наречий. Например, казанские татары говорят: чалбар (брюки), а пензенские произносят на свой лад – брюка. Чулки по-татарски - оек, а на местном диалекте – челка. И таких расхождений в произношении очень много. Ближе всех к татарскому литературному языку – диалект неверкинских татар. В браке с мужем, уроженцем села Кутеевка (старые татарские названия аула – Качкару, Кыти иле) Белинского района, я живу 25 лет, но и по сей день мы друг друга не всегда понимаем. По отдельным моментам объясняемся через русский язык.

Почему же такая разница в произношении?

Видимо, сказывается отпечаток исторической ассимиляции народов, населяющих территорию Пензенской области. Но возьмите островную Англию! Там ведь тоже разные диалекты. И русские везде по-разному говорят. Есть костромской, вологодский и архангельский диалекты. Есть особый говор и в некоторых районах Пензенской области. Отличительные особенности произношения имеются и у татар. В некоторых селах Татарстана, к примеру, говорят себерке (веник), а в соседних – мимек. Пензенские татары произносят – венек. Наш язык очень своеобразный, но какой бы не был говор, я за то, чтобы татары говорили на родном языке, а не заимствовали слова из других языков. Методика постижения особенностей национальной речи только одна – приобщение к первоистокам татарской языковой культуры. Научная литература по этим вопросам издается только в Казани. Даже те книги, что печатаются в Москве, основаны на материалах, изданных в Татарстане. Иногда меня спрашивают, есть ли татарские словари на пензенском диалекте? Я всегда отвечаю – таких словарей нет, но вы можете их самостоятельно составить.

А в других регионах с изучением татарского языка дела обстоят получше?

Где-то хуже, но есть и где лучше. В Самаре открыли свою татарскую школу. В Саратове даже есть татарская гимназия. Когда я только приехала в Пензу, в областном институте повышения квалификации учителей проводился межрегиональный семинар по проблемам изучения татарского языка. Багаж моих знаний по изучаемому предмету был большой и мне предложили переехать в Саратов. Обещали предоставить трехкомнатную квартиру, но муж покидать малую родину не захотел. Сейчас татарская гимназия в Саратове набирает обороты, а мы все топчемся на одном месте. Мы не то что школу, даже садик не можем открыть. Еще в 1993 году ко мне обратилась директор одного из детских садов Пензы. Она давно мечтала набрать группу татарских детей, но не было педагога по изучению татарского языка. Она хотела оформить меня методистом, но когда об ее идее узнали в городском управлении образования, то директора поставили перед выбором: если ты ее примешь, то вылетишь сама. Она передо мной извинилась и сказала, что мы друг друга не поняли. Подобные препоны существуют не только по отношению к татарам. Три года назад к нам приходил чуваш и сообщил, что чувашам тоже не дают открывать классы на родном языке. Мордовский язык также нигде не преподается. А вот в соседней Республике Мордовия дела с изучением татарского языка обстоят прекрасно! Оттуда приезжали татары и рассказывали, как они хорошо там живут. Неплохо поставлен вопрос с национальным образованием в Иваново. В Перми, как и у нас, татары с властями "воюют", но все же находят общий язык. В Пензе такого сближения нет, и власти татар к себе не подпускают. На праздник "Сабантуй" к нам ежегодно приезжают гости из Татарстана. На одном из таких мероприятий на трибуну вышла заместитель председателя правительства Пензенской области и заявила: «Для изучения татарского языка у нас нет специалистов!» Тут я не выдержала, вышла на трибуну и все высказала: «Учителя у нас есть! Приводите детей, не только татар, но и всех, кто хочет изучать татарский язык. Ведь ко мне на занятия ходят и русские дети. Однажды пришла девочка и попросила научить ее татарскому языку за деньги. Никаких денег, конечно, я с нее не взяла, а теперь моя ученица говорит на чистом татарском языке. На татарском языке разговаривают 8 миллионов людей на земном шаре. Зная этот язык, можно иметь представление более чем о 60 тюркских языках и диалектах, порою очень близких между собой. А людей, говорящих на этих языках, более 300 миллионов. Вот почему татарский язык является своеобразным ключом к дверям исламского мира.

Александр Бахмутов, IslamNews


Оставьте комментарий

avatar

Loading...

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
Используется система Orphus
Система Orphus
Предлагаем вашему вниманию список самых исторически значимых мечетей мира. На фото памятник - Шигабутдин хазрат Марджани. Он работал имамом соборной мечети города Казани. Кстати, единственной мечети в советском городе.

Забвение языка, традиций приводит нас к глобализации.


Плохие мысли одинаково посещают всех. Говоря о верующих людях, то они отмечают, что люди, легко подвергающиеся эмоциональным всплескам, чаще всего страдают от посещающих их в намазе плохих мыслей. Они страдают, винят себя в грехе и не понимают истоко...

Предлагаем вашему вниманию список самых исторически значимых мечетей мира. На фото памятник - Шигабутдин хазрат Марджани. Он работал имамом соборной мечети города Казани. Кстати, единственной мечети в советском городе.

«Ярдэм» в лицах

Новости партнеров
Loading...


Опрос
Откуда вы черпаете информацию об Исламе?
Всего ответов: 1434

Выбор редакции
Выбор редакции
Выбор редакции



Самое интересное
Индекс цитирования.
© 2009-2024 Информационное агентство "Инфо-ислам"
Все права на материалы опубликованные на сайте принадлежат медиа-группе "Ислам info". При использовании материалов гиперссылка обязательна. Свидетельство о регистрации СМИ: ИА № ФС 77 – 45781 от 13.07.2011г. Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций Роскомнадзор. Размещенные материалы 18+
Этот замечательный сайт сделан в студии Ариф