Общероссийское
информационное агентство мусульман
3
Суббота
декабря
news agency
of Muslims of Russian Federation

Что в имени тебе моем…

03.06.2010 Версия для печати
Что в имени тебе моем…

Имя для человека – одно из первых напутствий, которое он получает от родителей. Задолго до того как родится ребенок, родители думают о том, как они будут его называть. Почему это так важно? Конечно, значение имени в жизни человека многогранно. Давая имя ребенку, мы что-то меняем в нем. К дате рождения и тем биологическим особенностям, которые соединились в новом человеке, мы хотим прибавить – пожелание, напутствие, первый подарок. «Имя – это слово, которое человек слышит всю свою жизнь чаще других слов. Поэтому естественно, оно оказывает непосредственное влияние на развитие и формирование личности, на его восприятие действительности, даже внешность, и как результат – на его судьбу.

Каждый гражданин России имеет имя, фамилию и отчество. Имя имеет социальное значение, определяя своей формой статус человека. Обращения по имени, имени и отчеству, фамилии показывают разные роли человека и отражают различное отношение к нему. Если внимательно прислушаться к звучанию имени, у одних оно звучит мягко, у других твердо. Но это не просто набор звуков или букв – у каждого имени есть свое значение и даже история появления.

К примеру, многие кавказские имена имеют арабское происхождение. Они появились на Кавказе в VII в., при первоначальном распространении мусульманской религии. Но были имена, которые «принесли» персы и тюрки.

А некоторые арабские имена, по сути, не являются собственно арабскими. Такие имена попали в список арабских имен от арамейского, древнееврейского и многих других народов и из их языков.

При более тщательном подходе можно увидеть и понять, что так называемые тюркские имена включают татарские, ногайские, турецкие, кумыкские, азербайджанские и множество других личных имен.

Особенностью при наречении имени, особенно много десятков лет назад, являлись те или иные характеристики новорожденного.

Например, если ребенок рождался с лишним пальцем на руке или на ноге, то у таджиков девочка получала имя Зиеда, что значит «лишний», а мальчику давали имя Шаша, что значит «шестипалый». А узбеки давали имя Ортук, что можно перевести как «лишний». И у русских тоже были когда-то такие имена, которые были больше похожи на прозвища, например Шестипалый. От этого имени-прозвища произошла фамилия Шестопалов.

Совсем маленького, худенького и слабенького младенца таджики нарекали Аогар или Хароб, что можно перевести как «худой». Но также такого слабенького ребенка могли назвать и Гирдак, что значит «кругленький», тем самым желая, чтобы младенец пополнел и окреп. Это же имя Гирдак давалось и полненькому младенцу, желая тем самым, чтобы оставался таким.

Если ребенок рождался болезненным, то чтобы ребенок выздоровел и его покинул недуг, таджики давали имя Кушод, что значит «открытый, или свободный», а узбеки нарекали ребенка именем Очил, что можно перевести как «откройся» или «освободись».

Поводом для присвоения конкретного имени ребенку может даже стать вспученный живот младенца, такие имена можно встретить у арабов. А на заре ислама у бедуинов были очень популярны имена Буджайк, Бутаин, что значит «пузатенький».

Один из самых распространенных элементов личного имени у татар – «мин», что значит «родинка». Возможно, по старым преданиям родинка приносила счастье, а если к самому имени прибавить этот элемент, то ребенка можно оградить от несчастья. Так появились имена Минлебикэ, что значит «госпожа», «родинка-хозяйка»; Минлебай, что значит «родинка-богатырь»; Минленур, что означает «родинка-луч» и т.п.

По мере того как ислам распространялся среди татар, стали появляться заимствованные имена арабско-персидского происхождения, а также имя самого Пророка и имена других многочисленных святых.

Имена Габбас (Габдулла) или Аббас (Абдулла) – арабско-персидского происхождения. Все эти имена появлялись в разных местах, независимо и одновременно, так как в татарской разговорной речи можно встретить несколько вариантов произношения этих имен. В данный момент очень трудно составить полный перечень татарских имен, так как при этом надо учитывать и специфику произношения.

Имена арабско-персидского происхождения со звонкими согласными на конце при употреблении татарами оглушаются. К примеру, Фэрид – Фэрит, Рэшид – Рэшит и т.д.

Иногда имя с буквой «ж» в русском языке может иметь транскрипции: «дж», «з», «я» и «ж», в зависимости от того, каково звуковое окружение. Так, к примеру, Жамалетдин превращается в Ямалетдин, Жэлэлетдин – в Залялетдин, Жэлил – в Джалиль и т.д.

А компонент «жан» в конце имен, как правило, передается в русском языке как «зян» и редко – как «джан». К примеру, Галимжан – Галимзян или Галимджан, Селимжан – Селимзян. Если компонент «жан» стоит в начале слова, то на русском языке произносится как «ян». Например, Жангерей – Янгерей, Жантимер – Янтимер и т.д. В татарских именах ударение, как правило, всегда падает на последний слог.

В 1920–1930 гг. татары стали заимствовать западноевропейские имена через русский язык, а со временем на такие имена появилась мода. Так, к примеру, появились имена: Альфред, Артур, Марс, Марсель, Рафаэль, Роберт, Равиль, Спартак, Эдвард, Эдуард, а также Азалия, Альбина, Аида, Венера, Диана, Клара, Лиана, Луиза, Рита и множество других подобных.

Имена личные легко могут переходить от одного народа к другому, как правило, распространяясь далеко за пределы той территории, где они появились. Немалую роль при этом играют религии, которые, распространяясь, приносят с собой другой уклад, другие понятия, другие имена. Переходя из одной страны в другую, имена начинают терять свой первоначальный облик. Они перестраиваются в соответствии с нормами и правилами языков, теряют некоторые звуки или, наоборот, приобретают. К примеру, Мухаммед или Мухаммад (и первое, и второе правильно) преобразуется в Магомет, Махмет, Мамей, Мамет.

Был такой обычай: если в семье постоянно умирали новорожденные дети, то мама называла ребенка по предмету, который ей бросится в глаза первым после появления ребенка на свет.

Очень часто родители, желая уберечь ребенка от злых духов и нечистых сил, нарекали его именем со значение «падаль» или «собака». Они считали, что падаль даже собаки не подберут, поэтому были имена типа Эттимэс, что значит «собака не тронет», Эталмас – «собака не возьмет» и т.п.

У всех народов есть имена, которые обозначают самых разнообразных животных. Давая такие имена, родители хотят видеть своих детей ловкими, сильными и быстрыми. К примеру, Юлбарыс значит «тигр», Аю-хан – «медведь-хан», Арыслан – «лев». Также есть имена, происходящие от названий птиц: Бюль-Бюль – «соловей», Карлыгач – «ласточка».

Есть имена, обозначающие время появления ребенка на свет или сопутствующие этому события, например, имя Танатар, что значит «родился на рассвете», или Яукилде, что значит «родился при битве» и т.п.

Стремление обезопасить своих детей от злых духов привело к новым именам, имеющим оскорбительный смысл. К примеру, имя Аффан значит «гнилой», «вонючий», это имя арабского происхождения. Кстати, так звали отца знаменитого правителя халифа Усмана. Похожие имена можно встретить и у таджиков (к примеру, Партов, что значит «отброс»), а также у киргизов и казахов: Италмас – «то, что не ест даже собака», Сасык, что значит «гнилой». Сюда же можно отнести и следующие имена: Джумбул – «навозный жук», Занбур – «оса», Джондор – «насекомое», Малах – «кузнечик», Паша – «комар».

Все вышеперечисленные имена всегда давались вторые имена. Второе имя должно было всегда защищать от злых духов. Чтобы сила имени действовала, его нельзя было произносить вслух» (Источник: Хигир Б., «Восточные имена народов России»).

В те времена считали, что имена обладают силой и именем можно обмануть злых духов и даже напугать их. Так, к примеру, чтобы обмануть злых духов, которые были враждебны именно к этой семье или роду, ребенка называли именем из другого народа. В Древней Руси были такие же обычаи: ребенка нарекали Ненаш.

Но можно обмануть злых духов иначе. К примеру, если в семье новорожденные дети не выживали, то другого новорожденного называли Ямут, что значит «мертвый», или могли назвать его найденным ребенком. К примеру, у таджиков есть имя Ефтак, что значит «найденный».

В мусульманском развивающемся обществе кунья вскоре получила новые функции, она превратилась в своего рода титул. Титул должен иметь определенный смысл, так как почетные титулы в основном принадлежали только привилегированному слою мусульманского общества. Поэтому стали появляться куньи, которые были образованы, в частности, от старых имен, не потерявших своего смыслового наполнения. Но еще были куньи, образованные от слов, имевших определенный смысл, который должен был характеризовать положение и статус этого человека в обществе.

К примеру, правители в основном принимали кунью со значением «победитель»: Абулфатх или Абулмузаффар, что значит «отец победителя», и множество других прозвищ со значением «победитель». А везиры, в свою очередь, имели кунью со значение «мудрый» (к примеру, Абуфадл, что значит «отец знания или достоинства»).

И даже рабы имели свои куньи, в основном они перекликались с их же личными именами – аламами. К примеру, Айаз, любимый раб султана Махмуда Газнави, имел кунью Абуннаджм, что значит «отец звезды».

А вот простые люди не имели куньи. В отличие от лакабов, которые приобрели широкую популярность во всех слоях населения, кунья в итоге стала отличительной чертой лишь первых лиц государства. И кунья осталась в итоге только в официальном перечне титулов правителей. И очень часто правительские куньи складывались из двух слов-синонимов. К примеру, кунья иранского шаха Фатхлишаха Каджара – Абуннасрвал-фатх. Это имя состоит из двух слов «наср» и «фатх», оба эти слова переводятся как «победа» (Источник: Хигир Б., «Восточные имена народов России»).

Как мы уже убедились, все формы звучат по-разному, и каждая имеет свой оттенок смысла. Обо всем этом, и не только, стоит серьезно задуматься родителям, которые выбирают имя для своего ребенка.

Это вопрос, требующий особого внимания со стороны родителей. Молодые и неопытные родители часто дают имя ребенку, не задумываясь о его значении, правильном произношении и написании, не задумываясь даже о его благозвучии. Необходимо, чтобы все родители делали хорошо продуманный выбор, руководствуясь соображениями здравого смысла и звучности в соответствии с мусульманской традицией.

Выбирая имя для ребенка, очень важно знать его значение, а не ориентироваться только на благозвучие или популярность. Так, к примеру, красивое на первый взгляд имя Эльвина имеет скандинавские корни и означает что-то вроде «та, кто любит эльфов». Имя Венера заимствовано из римской мифологии, где оно означает «богиню любви и красоты» и т.д.

Но выбирать исламское имя нужно тоже осмысленно. Известен реальный случай, когда родители богобоязненные, но не имеющие знаний по религии, решили назвать ребенка именем, взятым из Корана, и выбрали имя Иблис. Впоследствии это имя оказалось для них очень неприятным. Имена пророков: Муса, Иса, Ибрахим (Ибраим), Исмаил, Махмуд (Мамут), Мустафа – подойдут для мальчиков. Можно назвать малыша и в честь выдающейся личности ислама: Али, Абу Бакр (Бекир), Хусейн, Хасан (Асан), Усман (Осман), Умар (Омар) и т.д.

Для девочки можно выбрать имя Марьям (Мерьем) – матери пророка Исы (мир им обоим), имена жен или дочерей пророка Мухаммада (мир ему и благословение Аллаха): Хадиджа, Аиша (Айше), Фатима, Рукаййа, Зайнаб, Умм Кульсум, имена праведных женщин-сподвижниц: Асма (Эсма), Сумаййя и др.

Очень красивы имена, взятые из Священной Книги: Тасним (водоем в Раю), Сальсабиль (райский источник), женский вариант «титула» Ибрахима (мир ему) – Ханифа (Анифе) (предавшаяся Единому Богу).

Абу Дауд передает от Абу ад-Дарда’: «Посланник Господа сказал: “Поистине, в День Воскресения вы будете созваны вашими именами и именами ваших отцов. Так нарекайте же детей красивыми именами!”»

От Ибн ‘Умара передают следующие слова: «Пророк сказал: “Поистине, самые любимые имена пред Господом – ‘Абдулла (раб Господа) и ‘Абдурахман (раб Милостивого)”» (св. х. имама Муслима).

А как нельзя называть ребенка?

Нельзя давать ребенку имя с дурным смыслом, которое унижает его достоинство и может послужить причиной насмешек и издевок со стороны. Как известно, ‘А’иша говорила о том, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) «менял дурные имена». Со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен им Аллах, также передано, что «дочери ‘Умара, которую звали ‘Асийа («непослушная»), Пророк (мир ему и благословение) дал имя Джамиля («красивая»)» (Ат Тирмизи).

А вот что сказал Абу Дауд: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) дал другие имена людям, которых звали: ‘Аси (непослушный), ‘Азиз (Могущественный), ‘Утля (Жестокий), Шайтан, аль-Хакам (Судия), Гураб (Ворона), Хаббаб (один из видов змей или, согласно другой версии, одно из имен Дьявола). Также он назвал Харба (Война) – Сильмом (Мир), аль-Мудтаджи‘ здесь потеря текста?

Нельзя давать детям имена, имеющие недоброе значение, например, связанные с огнем. Со слов Йахйи ибн Са‘ида передано, что однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, спросил у некоего мужчины: «Как тебя зовут?» – Тот ответил: «Джамра (Раскаленный уголек)». – «Чей ты сын?» – «Шихаба (Светоча)». – «А родом ты откуда?» – «Аль-Хирка (Сожженное)». – «А где живешь?» – «В Хуррат ан-нар (Пекле)». – «А где именно?» – «В Зат Лаза (Пламени адском)». Тогда ‘Умар сказал ему: «Ступай к своей семье, ибо они погублены, они сгорели». И действительно случилось так, как сказал ‘Умар.

Необходимо также отметить, что нельзя называть ребенка именами Всевышнего, например, аль-Ахад (Единственный), ас-Самад (Извечный), аль-Халик (Создатель), ар-Раззак (Наделяющий уделом) и т.д.

При этом приветствуется, когда дается имя, имеющее в составе слово Абд (раб) и какое-то из 99 имен Всевышнего Аллаха, например Абд-уль-Ахад (раб Единственного), Абду-рРаззак (раб Наделяющего уделом), Абду-ль-Малик (раб Властителя). Однако часто родители, давая такое имя ребенку, называют его «сокращенно» – Раззак, Малик, что в корне меняет смысл данного имени.

Нельзя называть ребенка рабом чего или кого-либо, помимо Аллаха. Например, ‘Абд аль-‘Узза (раб Уззы, языческого божества), ‘Абд аль-Ка‘ба (раб Каабы), ‘Абд ан-Набий (раб пророка) и т. д. Относительно этого положения среди мусульманских ученых нет разногласий. Все они единогласны в том, что давать подобные имена детям категорически запрещено.

Со слов Сумры ибн Джундуба, да будет доволен им Аллах, передано: «Посланник Аллаха, да благословит Его Всевышний и приветствует, сказал: «Из всего, что говорят (люди) Аллах больше всего любит следующие четыре (фразы): слава Аллаху, Хвала Аллаху, нет бога, кроме Аллаха, и Аллах велик. Поэтому, не называй ни в коем случае своего ребенка ни Йасар (Благососто-яние, достаток), ни Рабах (Выгода, прибыль), ни Наджих (Добившийся успеха), ни Афлях (Самый преуспевающий). Ведь ты можешь спросить: «Он здесь?», а тебе ответят: «Нет». Так вот, всего лишь четыре (фразы), и не прибавляйте (ничего) к тому, что я (сказал)» (Муслим, Абу Дауд).

И, наконец, нежелательно давать ребенку имя, которое означает страсть или ассоциируется с легкомыслием и распущенностью, а также с традициями немусульман. В качестве примера приведем такие имена: Хийам (Безумная любовь), Хайфа’ (Стройная, изящная), Нихад (Пышногрудая), Савсан (Лилия), Мийада (Девушка с соблазнительной походкой), Нариман (Огонь граната), Гада (Красавица), Ахлям (Мечты) и т.п. Мы, мусульмане, должны сохранять свою идентичность, должны отличаться от людей другого вероисповедания. Поэтому и те, кто принимает ислам, часто меняют свои имена, если их значение противоречит установлениям религии Аллаха.

Давать более одного имени возможно, но лучше, как делал это пророк Мухаммад, ограничиться одним.

Следует отличать также понятие «мусульманское имя» от понятия «арабские имена». Мусульманское имя – это любое имя на любом языке, имеющее положительное значение. Нет в Исламе условия, чтобы у мусульманина или мусульманки было обязательно арабское имя.

В заключение можно сказать, что имя – постоянный спутник человека на протяжении всей его жизни, и не только. Об умершем вспоминают, называя его по имени, а после воскрешения имя также будет играть немаловажную роль для каждого. Недаром Посланник Аллаха (мир ему и благословение) говорил: «Поистине, в День Воскресения вы будете созваны вашими именами и именами ваших отцов. Так нарекайте же детей красивыми именами!» (Абу Дауд).

Абдрахман ХАБИБУЛЛИН

Оставьте комментарий

Читайте также:


Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
Используется система Orphus
Система Orphus

Другие статьи:


avatar
Выбор редакции

Опрос
Как вы относитесь к новому президенту США Дональду Трампу?
Всего ответов: 178




Аят Корана
«Воистину, Я – Аллах! Нет божества, кроме Меня. Поклоняйся же Мне и совершай намаз, чтобы помнить обо Мне» - сура «Та Ха», аят 14.
Хадис Мухаммеда (мир ему)
«Если человек увидел бы на одно мгновение Ад, то он сделал бы поклон ниц (суджуд) Аллаху и больше не поднимался бы с него».
Высказывания людей
«Невежество - смертельная болезнь, а её леченье в двух вещах, собранных вместе: «в словах из Корана или Сунны Пророка, а врачом послужит - мудрый ученый»
Индекс цитирования.
© 2009-2016 Информационное агентство "Инфо-ислам"
Все права на материалы опубликованные на сайте принадлежат медиа-группе "Ислам info". При использовании материалов гиперссылка обязательна. Свидетельство о регистрации СМИ: ИА № ФС 77 – 45781 от 13.07.2011г. Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций. Размещенные материалы 18+
Этот замечательный сайт сделан в студии Ариф