Общероссийское
информационное агентство мусульман
26
Пятница
апреля
news agency
of Muslims of Russian Federation

Появятся переводы Корана на языки мандарин и тамильский

Дата: 09.03.2010 Версия для печати
Появятся переводы Корана на языки мандарин и тамильский

Малазийский Департамент Исламского Развития (Jakim) планирует издать переводы Корана на язык мандарин и тамильский для удобства представителей соответствующих общин. Глава департамента Ван Мохамад Шейх Абдулазиз сообщил, что перевод Корана на язык ...

Малазийский Департамент Исламского Развития (Jakim) планирует издать переводы Корана на язык мандарин и тамильский для удобства представителей соответствующих общин.

Глава департамента Ван Мохамад Шейх Абдулазиз сообщил, что перевод Корана на язык мандарин выйдет в предверии Рамадана этого года. Первый тираж составит 10 тысяч экземпляров, сообщает "Ислам для всех".

Издание рассчитано на мусульманскую общину, которая говорит на языке мандарин – диалекте китайского. На данный момент переведены 26 глав. Сейчас переводчики готовят последнюю главу, а затем вернутся к предыдущим.

«Это делается для новообращенных мусульман, которые говорят на китайском, поскольку в этой главе собраны стихи, часто используемые в молитвах», сказал Шейх Абдулазиз после открытия семинара, посвященного переводу Корана.

В ближайшее время департамент начнет перевод Корана на тамильский язык

В Малайзии по-прежнему не хватает специалистов-переводчиков Корана, работа которых требует высочайшего профессионализма и опыта.

«Процесс перевода Корана требует от переводчика отличного владения хотя бы двумя языками, широких знаний в различных областях, что позволит обеспечить точность перевода и его соответствие истинному тексту».

Принятый сейчас процесс перевода с малайского на английский, в том числе редактирование и печать, занимают около десяти лет. Перевод на другие языки обычно происходит за два – два с половиной года.

«Процесс требует большого опыта и знаний. Каждое арабское слово Корана имеет несколько разных значений, и мы должны подбирать наиболее точное соответствие».

В настоящее время в Малайзии есть не более ста специалистов по переводу Корана.
29.12 Отмечают ли мусульмане Новый год?
11.12 Коран по системе Брайля
30.11 Прошел турнир по адаптивному спорту для инвалидов
23.11 Женись, и будешь прощен!
19.11 Новость с сурдопереводом: Белоснежная внутри
15.11 Из истории мечети "Ярдэм"
30.10 Офицер и хазрат Исхак Лотфуллин – герой своего времени
27.10 Болгарская академия: Вызовы современности и исламские духовно-нравственные ценности
26.10 Молитвы за спокойствие и благополучие народов Ближнего Востока
30.09 Древние: Университет Абдула Афанди и Управления мусульман Кавказа в Казани

Оставьте комментарий

avatar

Loading...

Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter.
Используется система Orphus
Система Orphus

Уход за пальчиками б...
Комментариев: 9


Забвение языка, традиций приводит нас к глобализации.


В аптеках всегда можно найти детское любимое лакомство как гематоген. Это не только полезное, а главное вкусное лекарство. В том виде, в котором мы сегодня с вами знаем гематоген, появился после 1917 года.
Комментариев: 2

В стенах благотворительного фонда «Ярдам-Помощь...


«Ярдэм» в лицах

Новости партнеров
Loading...


Опрос
Откуда вы черпаете информацию об Исламе?
Всего ответов: 1436

Выбор редакции
Выбор редакции
Выбор редакции



Самое интересное
Индекс цитирования.
© 2009-2024 Информационное агентство "Инфо-ислам"
Все права на материалы опубликованные на сайте принадлежат медиа-группе "Ислам info". При использовании материалов гиперссылка обязательна. Свидетельство о регистрации СМИ: ИА № ФС 77 – 45781 от 13.07.2011г. Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций Роскомнадзор. Размещенные материалы 18+
Этот замечательный сайт сделан в студии Ариф