Малазийский Департамент Исламского Развития (Jakim) планирует издать переводы Корана на язык мандарин и тамильский для удобства представителей соответствующих общин. Глава департамента Ван Мохамад Шейх Абдулазиз сообщил, что перевод Корана на язык ...
Малазийский Департамент Исламского Развития (Jakim) планирует издать переводы Корана на язык мандарин и тамильский для удобства представителей соответствующих общин.
Глава департамента Ван Мохамад Шейх Абдулазиз сообщил, что перевод Корана на язык мандарин выйдет в предверии Рамадана этого года. Первый тираж составит 10 тысяч экземпляров, сообщает "Ислам для всех".
Издание рассчитано на мусульманскую общину, которая говорит на языке мандарин – диалекте китайского. На данный момент переведены 26 глав. Сейчас переводчики готовят последнюю главу, а затем вернутся к предыдущим.
«Это делается для новообращенных мусульман, которые говорят на китайском, поскольку в этой главе собраны стихи, часто используемые в молитвах», сказал Шейх Абдулазиз после открытия семинара, посвященного переводу Корана.
В ближайшее время департамент начнет перевод Корана на тамильский язык
В Малайзии по-прежнему не хватает специалистов-переводчиков Корана, работа которых требует высочайшего профессионализма и опыта.
«Процесс перевода Корана требует от переводчика отличного владения хотя бы двумя языками, широких знаний в различных областях, что позволит обеспечить точность перевода и его соответствие истинному тексту».
Принятый сейчас процесс перевода с малайского на английский, в том числе редактирование и печать, занимают около десяти лет. Перевод на другие языки обычно происходит за два – два с половиной года.
«Процесс требует большого опыта и знаний. Каждое арабское слово Корана имеет несколько разных значений, и мы должны подбирать наиболее точное соответствие».
В настоящее время в Малайзии есть не более ста специалистов по переводу Корана.
Loading...
Нашли ошибку в тексте? Выделите ее и нажмите
Ctrl + Enter.
Используется система Orphus