На прошлой неделе сценарист Дэвид Франзони («Гладиатор», «Король Артур») вместе со Стивеном Джоэлом Брауном посетили могилу поэта-суфия 13 века Руми и теперь желают снять о нем художественный фильм
Как передает Тhe Gardian, на прошлой неделе сценарист Дэвид Франзони, известный такими своими работами, как «Гладиатор» и «Король Артур», вместе со Стивеном Джоэлом Брауном посетили могилу великого поэта-суфия 13 века Руми. Также они встретились с учеными-биографами мусульманского поэта
Франзони, Ди Каприо, Роберт Дауни младший и... Джалаладдин Руми
Франзони в своем заявлении сказал, что запланирован очень интересный и сложный проект – художественный фильм о Джалаладдине Мухаммаде Руми и его творчестве. Одна из основных причин такого решения – невероятная популярность персидского мудреца в США.
Автор сценария и продюсер хотят разрушить стереотипный образ мусульманина, который существует в западном кинематографе, через отображение жизненного пути великого суфийского учёного и автора 70 000 поэтических строк.
Планируется начать съемки в 2017 году. Франзони предварительно озвучил планы по привлечению на роль Руми Леонардо Ди Каприо. В роли лучшего друга главного героя – философа Тебризи – он видит Роберта Дауни мл.
Кто такой мевлана Джалал ад-дин Руми
«О человек, ты не ведаешь ценности своей собственной души, поскольку по Своей щедрости Аллах дал ее тебе без платы».
«Не ищите после смерти могилу нашу в земле — ищите ее в сердцах просвещенных людей».
«Тело – наша завеса в этом мире: мы – как море, скрытое под соломинкой».
Эти высказывания принадлежат Джалал ад-дину Мохаммаду (Jalal-e-Din Mohammad), известному как Мевлана Джалал ад-дин Руми, уроженцу города Балх (Афганистан). Руми – один из наиболее почитаемых персоязычных философов и поэтов 13-го века, сын придворного ученого-богослова Государства Хорезмшахов и проповедника-суфия Мухаммеда бен Хусейна аль-Хатиби аль-Балхи, имевшего титул «Султан ученых» (Sultan'ul Ulema) за обширные теологические познания, ученость и мудрость.
Мавзолей Руми
Бахауддин Велед – отец Руми более известен под этим именем – бежал из Балха между 1214 и 1216 годами вместе с семьей и 40 учениками в Нишапур, присоединившись к каравану. О причинах отъезда достоверно неизвестно, факты свидетельствуют лишь о том, что в то время существовали дворцовые распри, жертвами которых нередко становились ученые из-за научных и религиозных взглядов: например, мистик Мадждаддин Багдади был утоплен по приказу Хорезмшаха в Аму-дарье в 1209 г. Одновременно с этим, в то время приближалось нашествие монгольских войск и многие жители покидали Балх, уезжая в Иран и Ирак.
Великий суфийский учитель и поэт Фаридуддин Аттар (Ferideddin Attar) принял Бахауддина Веледа на некоторое время в Нишапуре. И уже тогда он поразился сообразительности и любознательности Руми: «Этот мальчик зажжет для мира огонь божественного восторга». Затем семья Бахауддина Веледа направилась в Багдад, где им было принято решение совершить хадж в Мекку. Так, в возрасте 9 лет Джелал ад-дин в 1216 году посетил священный город. Дальше его ожидало долгое путешествие по разным городам: Медина, Иерусалим, Дамаск, Алеппо, Рум, Сивас (1219 г.), Акшехир – там семья прожила около 3 лет. Примерно 7 лет Руми жил в г. Ларенда начиная с 1222 г.
Источник: ru-travel.livejournal.com
В 1228 г. Бахауддин переехал в Конью, приняв предложение занять пост руководителя одного из самых популярных медресе (высшее конфессиональное училище – прим. ред.). После смерти отца 12 января 1231 г. Руми занял его пост в медресе. Но его молодость (24 года) не позволяла ему читать пятничные проповеди в соборной мечети и толковать Коран. Это заставило его отправиться в города Дамасск и Халеб (города с известными медресе – прим. ред.) для того, чтобы проверить свои познания в беседах с мудрецами, впоследствии выдавшими ему иджазы (свидетельства) о том, что он все знает и больше ничему научиться у них не может.
После возвращения в 1231 году в Конью он продолжил работу в медресе в качестве шейха. Течение его жизни его приняло спокойное русло и так продолжалось до 1244 года, когда 26 ноября Руми встретился с Шамсом Тебризи. Встреча с бродячим дервишем произошла поздней ночью на улице: незнакомец задал Руми тонкий теологический вопрос, пишет Баркс Коулмэн в своей книге «Суть Руми». Эта встреча кардинально изменила жизнь Руми: Джалал ад-дин отказался от всего. Фетвы и диспуты были заброшены. Теперь молитвы и проповеди сменились стихами и музыкой, притеснения плоти – песнями и плясками. Джалал ад-дин в любой момент, даже самый неподходящий, мог неожиданно для себя начать танцевать и декламировать стихи, которые струились из него.
Руми стал вдохновителем дервишского ордена «мевлеви», самого влиятельного среди аристократов Османской Турции.
Скончался он в Конье в 1273 году. Самое известное место там – это мавзолей Куббе-и-Хазра с зеленоватым куполом, воздвигнутый 250 лет спустя. Место для проведения ритуальных танцев – семахане – соседствует с мавзолеем Джалаладдина Руми. Фотографировать внутри мавзолея запрещено. Съемка разрешена в теккие – местах жительства дервишей мевлеви. Это ряд келий, выходящих дверьми внутрь центрального двора. Сейчас здесь располагается музей, посвященный ордену мевлеви.
Источник: cokolkz.tumblr.com
Творчество Руми и его популярность в США
Мирсаид Берке, один из современных исследователей биографии Руми, иллюстрирует:
«Однажды, проходя по базару, он услышал тонкий мелодичный перезвон. То били молоточки золотых дел мастеров. От этого ритмичного малинового перезвона родилась тихая радость, она ширилась и росла, пока не захватила его всего без остатка. Он остановился, прислушиваясь. Рука потянулась к подолу, другая взлетела вверх. Он сделал шаг, склонил голову к правому плечу и медленно, а потом все быстрее и быстрее, закружился в пляске посреди пыльной многолюдной улицы, а из уст его полились стихи:
Эй, листок, расскажи, где ты силу нашел,
как ты ветку прорвал,
из тюрьмы своей вышел на свет?!
Расскажи, расскажи, чтоб мы тоже могли
из тюрьмы своей выйти на свет!
Эй, кипарис, ты растешь из земли,
но как гордо ты вскинулся ввысь!
Кто тебя научил, кто тебе показал?
Научи ты и нас, как ты тянешься ввысь!»
Танцующие дервиши. Источник: hhportal.com
В книге «Суть Руми», содержащей подборку основных поэм Руми, Баркс Коулмэн пишет:
«Эти стихи не были созданы в современной, привычной нам форме смысловых циклов или нарезанных на удобные читателю порции книг. Они – рифмованые протоколы непрерывных, многолетних, мистических и зачастую преследующих весьма практические воспитательные цели диалогов, ведшихся в общине суфиев, руководимой Руми. Задачи Руми, как наставника, менялись от случая к случаю, от порицания до экстатического восхищения, от бытовых забот до эзотерических, вечных тем, по мере того, как менялись нужды меняющегося круга его учеников. Поэзия, музыка и танец были неотъемлемыми частями жизни и учёбы как всей этой общины, так и индивидуальной, глубоко личной работы наставника с отдельными студентами. Работы, связанной с открытием отдельного сердца, навстречу мистерии духовного союза с божественной реальностью. Данная подборка стихов проведена мною с целью поклониться тому огромному труду, который сумел проделать Руми! Ибо богатство духовных вариаций и педагогическая сиюминутность титанической работы по достижению этих мистических единений невообразимы!».
Баркс Коулмэн и Руми в Америке
Баркс Коулмэн – основной переводчик Руми, внесший огромный вклад в увеличение известности поэта среди американцев. Книга Баркса «Основные произведения Руми» (The Essential Rumi) более всего способствовала увлечению американских читателей этим великим персидским поэтом.
Коулмэн считает, что поэтический вопрос Руми «Откуда я произошел? И что я должен делать?» близок огромному количеству американцев с обостренным чувством духовности. То есть, огромный духовный голод американцев может быть отчасти утолен словами поэта, основанными на исламской традиции.
В своем интервью Баркс рассказал, что его задача по переводу работ Руми началась очень неожиданным образом. Он отметил, что никогда о нем не слышал до тех пор, пока знаменитый американский писатель Роберт Блай не вручил ему том с поэзией Руми в 1976 году в тяжелом академическом переводе того времени и сказал Барксу: «Эти стихи должны быть освобождены из своей клетки».
«При переводе на современный английский язык я использовал вольный стих, так как считаю, что эта форма наша наиболее сильная традиция» – говорит Баркс в интервью.
В течение семи лет Баркс работал над переводами: «Там такая насыщенная музыкальность! Но я никак не могу ее передать. Я слушаю ритм, который идет изнутри (стихов) и стараюсь следовать ему, выпустить его и позволить ему петь».
Неожиданный успех сборника переводов, выпущенного американским издательством HarperCollins, привел к необычайно популярному выпуску «Основных произведений Руми» и некоторых других недавних книг Баркса. В совокупности продажи этих книг составили более 500 000 экземпляров.
Было опубликовано множество рецензий на книгу Коулмэна, содержащих признание гения Руми:
«Руми – это, возможно, самый духовный поэт в мире. Золото Руми отчетливо проступает в словах, избранных Коулмэном. Эти слова спрыгивают со страниц и пускаются в пляс!»
Джек Корнфилд, автор книги «Путь с сердцем»
«Коулмэн Баркс по справедливости разделяет ответственность за то, что сегодня Руми стал самым популярным поэтом Америки. Коулмэн развил у себя потрясающую способность вслушиваться в поистине боговдохновенное сумасшествие поэзии Руми!»
Хьюстон Смит, автор книги «Религии мира»
«Автору удалось донести до читателя и влить в современную американскую поэтическую культуру духовный аромат Руми. Эта книга даёт читателю предвкушение наслаждением пребывания в том духовном, мистическом поэтическом раю, который был создан этим колоссом суфийской литературы – Джелалэддином Руми».
Сейид Хоссейн Наср, Университет Джорджа Вашингтона, Кафедра изучения ислама, профессор
«В конце нашего путешествия остаётся лишь душа, жаждущая возвращения к Богу. И никто во всей мировой литературе не выразил этой жажды лучше, чем это сделал Руми».
Рам Дасс, автор книги «Это единственный танец»
«Оживлённый талантом Коулмэна Баркса, Руми прорывается сквозь толщу веков и становится нашим современником. Красота, мудрость и теплота подобранной коллекции - это бессмертный подарок всем нам».
Джей Кинни, журнал «Гнозис», главный редактор
«Благодаря вдохновенным строчкам Колмана Баркса, мы - усталые, современные люди начинаем любить не только Руми, но даже - пусть немножко - любить Того и то, что так любил сам Руми».
Джейкоб Нидлман, автор книги «Сердце философии, денег и смысла жизни»
Источник: ljpoisk.ru
Самый продаваемый поэт в США
Отметим, что, по мнению некоторых источников, за последние 10 лет Руми стал самым продаваемым поэтом в США. Так, поиск в Интернете выдает результат в более 800 000 цитатах. По всей стране в книжных магазинах продаются календари, кружки и даже футболки с изображением Руми.
В 2007 году весь мир отметил 800-летие со дня рождения Руми.
За несколько лет книга «Суть Руми» Коулмэна Баркса разошлась по США и англоязычным странам огромным тиражом – он стал самым крупным за всю историю издания поэтических произведений.
Лилия Цимбалистова